The Railfaneurope.net Picture Gallery
Directory: /pix/es/signalling
Last update: Fri Jun 19 16:37:55 CEST 2015
|
RENFE
Baliza ASFA (Anuncio de Senales y Frenado Automatico) ASFA (Announcement of Signal Aspects and Automatic Brake) balise ASFA Balise. Das auf Induktionsbasis arbeitende ASFA System ist mit der deutschen INDUSI vergleichbar. Line: Corredor Mediterraneo - Nules (Castellon) 4/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Baliza ASFA (Anuncio de Senales y Frenado Automatico) ASFA (Announcement of Signal Aspects and Automatic Brake) balise ASFA Balise Line: Corredor Mediterraneo - Nules (Castellon) 4/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal Intermedia. En el caso que la señal este en rojo, la letra P ordena al Maquinista de parar, despues reanudar la marcha y circular con precaucion hasta la señal siguiente. Block signal 454. The "P" indicates that in the case that this signal shows stop, the engineer can pass the signal and drive on sight till the next signal. Blocksignal 454. Der Buchstabe "P" am Mast weist den Triebfahrzeugfhrer darauf hin, da er, wenn das Signal "Halt" zeigt, auf Sicht bis zum nachsten Signal weiterfahren kann (Permissives Fahren). Line: Corredor Mediterraneo - Nules (Castellon) 4/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Baliza EBICAB instalada en el Corredor Mediterraneo. El sistema EBICAB permite velocidades de 220 km/h con un altisimo nivel de seguridad. EBICAB balises are installed on the Barcelona-Valencia-Alicante line by ADtranz and Dimetronic. The EBICAB ATP (Automatic Train Protection) system is compatible to ETCS (European Train Control System). EBICAB Balise auf dem Corredor Mediterraneo. Die Triebzge der Serie 490 "Alaris" und 100-100 "Euromed" sind mit dem punktuellen Zugsicherungssystem EBICAB 900 ausgestattet, welches eine kontinuierliche Geschwindigkeitskontrolle erlaubt. Line: Corredor Mediterraneo - Castellon 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
Renfe: Baliza
Baliza EBICAB instalada en la estacion de Benicassim. El sistema EBICAB permite velocidades de 220 km/h con un altisimo nivel de seguridad. EBICAB balises are installed on the Benicassim station by ADtranz and Dimetronic. The EBICAB ATP (Automatic Train Protection) system is compatible to ETCS (European Train Control System). Station: Benicassim (Castellon) - 19/02/2006
Photo: Carlos Pérez Arnau carlosperez@studio3.es |
Bifurcación de la Serna, a la salida de Salamanca, punto de separación de
las líneas Palazuelo-Astorga dirección Extremadura (Izquierda) y Salamanca
a Fuentes de Oñoro (Derecha). 11 abril 1999.
Manuel Marcos manueljosemarcosmontero@hotmail.com |
ATP signal in Cambrils station.
Photo taken on 25-04-03.
Photo by Javier Peña (javier_pena@wanadoo.es) |
Renfe - Semáforo.
Renfe - Lingth sign. Cantalapiedra (Salamanca), 30/03/2008.
Foto/Photo: Manuel Marcos.
|
Renfe - Semáforo.
Renfe - Lingth sign. Cantalapiedra (Salamanca), 30/03/2008.
Foto/Photo: Manuel Marcos.
|
Renfe: Soto de Rey
Antigua caseta de enclavamientos, realizada por la compañia de FFCC del NORTE. Antigua hut of circulation control, carried out by the company of FFCC of the NORTH. Station: Soto de Rey (Asturias) / 22-06-2003
Photo : Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
Señal de fin de vía a 20 m.
20 m to end of track sign. Cantalapiedra, 30/03/2008.
Foto/Photo: Manuel Marcos.
|
RENFE
Piquete de entrevias. Track convergence marker. Station: Las Palmas (Castellon) 5/5/2001
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE : Paso a nivel
Paso a nivel con señales luminosas, señales fijas y barreras automaticas fabricadas por la francesa Alstom. Level crossing with luminous signs, point out fixed and automatic barriers manufactured by the French Alstom. Station: Vila-real (Castellon) 3/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Paso a nivel
Paso a nivel con señales luminosas y sonoras modernas. Level crossing with point out luminous and sound modern. Station: Ramal de acceso al puerto de Castellon. 3/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Paso a nivel
Paso a nivel con señales luminosas y sonoras modernas. Level crossing with point out luminous and sound modern. Station: Ramal de acceso al puerto de Castellon. 3/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Paso a Nivel
Paso a nivel, con caseta del guardabarreras del antiguo ferrocarril de Torralba a Soria. Level crossing, with hut of the crossing keepers of the old railroad of Torralba to Soria. Station: Ocenilla (Soria) 4/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
Signalling panels in the new HSL line. Miraflores station. Photo taken on 13-02-03.
Photo by Javier Peña (javier_pena@wanadoo.es) |
Señal correspondiente al kilómetro 106,000 de la línea Plasencia - Astorga (Ruta de la Plata) en Guijuelo.
Plasencia to Astorga closed railway (Silver route) km. 106,000 old iron signal at Guijuelo. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Línea Plasencia - Astorga (Ruta de la Plata) a su paso por el casco urbano de Guijuelo. Señal de punto protegido en la entrada a la estación, lado Salamanca.
Plasencia to Astorga closed railway (Silver route) in Guijuelo. Safety Point Signal at side Salamanca station's entrace. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Vista de la línea Plasencia - Astorga (Ruta de la Plata) a su paso por el casco urbano de Guijuelo (Salamanca).
A wiew of Plasencia to Astorga closed railway (Silver route) at Guijuelo (Salamanca). Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Vista de la línea Plasencia - Astorga (Ruta de la Plata) a su paso por el casco urbano de Guijuelo (Salamanca). Antigua señal avanzada de entrada lado salamanca, hoy transformada en señal de parada diferida.
A wiew of Plasencia to Astorga closed railway (Silver route) in Guijuelo (Salamanca). Station's entrace signal side Salamanca. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Vista de la línea Plasencia - Astorga (Ruta de la Plata) a su paso por el casco urbano de Guijuelo (Salamanca).
A wiew of Plasencia to Astorga closed railway (Silver route) in Guijuelo (Salamanca). Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Antigua señalización mecánica en la estación de Zamora 1 - Señal avanzada de entrada lado Salamanca.
18/09/2005.
Manuel Marcos >> manueljosemarcosmontero@hotmail.com |
Antigua señalización mecánica en la estación de Zamora 2 - Señal avanzada de entrada lado Salamanca.
18/09/2005.
Manuel Marcos >> manueljosemarcosmontero@hotmail.com |
Antigua señalización mecánica en la estación de Zamora 3 - Señal avanzada de entrada lado Salamanca.
Detalle de la Polea del Cable. 18/09/2005.
Manuel Marcos >> manueljosemarcosmontero@hotmail.com |
Antigua Señalización mecánica en la estación de Zamora 4 - Señal de entrada lado Salamanca.
18/09/2005.
Manuel Marcos >> manueljosemarcosmontero@hotmail.com |
Semàfor a la sortida sentit Reus de l'estació de Flix.
Traffic light situated at Flix station, side Reus. Flix, línia Reus - Móra - Zaragoza de Renfe (Terres de l'Ebre, Catalunya), 24/10/03 Foto: Marc Olivé Vázquez (marc.olive@campus.uab.es) |
RENFE
Señal de salida S2/2 (S=salida 2=dirección /2=vía 2) con baliza ASFA-200 (Anuncio de Señales y Frenado Automatico). Exit signal S2/2 (S=exit 2=signal facing in the kilometerage direction /2=track 2) with ASFA-200 (Announcement of Signal Aspects and Automatic Brake) balise between the rails. ASFA-200 is a induction based train security system for speeds up to 200 km/h. Ausfahrsignal S2/2 (S=ASig 2=Signal in Zählrichtung /2=Gleis 2) mit ASFA-200 Balise. Das Signal S2/2 entspricht in Deutschland dem Signal N2. Das auf Induktionsbasis arbeitende ASFA System ist mit der deutschen INDUSI vergleichbar. Station: Las Palmas - Castellón 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de Maniobras M1 mostrando parada para la via a la izquierda. En el fondo en colores blanco y negro un piquete de entrevias. Shunting signal M1 showing stop. This signal belongs to the nearly invisible track at the left. The black and white indicator in the background is a stabling limit signal. Halt zeigendes Rangiersignal M1 fur das links auerhalb des Bildes liegende Gleis. Die schwarz-weien Markierungssteine sind Grenzzeichen. Station: Las Palmas - Castellón 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de salida S1/7 (S=salida 1=direccion /7=via 7) mostrando parada. Exit signal S1/7 (S=exit 1=signal facing against the kilometerage direction /7=track 7) of a sidetrack showing stop. Halt zeigendes Ausfahrsignal S1/7 (S=ASig 1=Signal gegen Zuhlrichtung /7=Gleis 7) eines Nebengleises. Station: Las Palmas - Castellón 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de Maniobras C2. Shunting signal C2. Station: Moncofar - Castellón 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE
Señal de Maniobras M2 mostrando parada. Shunting signal M2 showing stop. Halt zeigendes Rangiersignal M2. Station: Moncofar - Castellón 11/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal luminosa de salida indicando direccion y velocidad maxima. Luminous sign of exit indicating address and maximum speed. Station: Las Palmas (Castellón) 23/1/2001
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE
Señal luminosa de salida indicando direccion y velocidad maxima. Luminous sign of exit indicating address and maximum speed. Station: Sagunto (Valencia) 10/3/2001
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE : Señales
Señal ferroviaria a la llegada a la estacion de Soria. Rail sign to the arrival to the station of Soria. Station: Soria 6/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Semaforo
Semaforo mecanico de entrada a la estacion de Soria. Mechanical traffic light of entrance to the station of Soria. Station: Soria 6/2001
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Semaforo
Semaforo mecanico de entrada a la estacion de Soria. Mechanical traffic light of entrance to the station of Soria. Station: Soria 02/01/2003
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Semaforo
Semaforo mecanico de entrada a la estacion de Soria. Mechanical traffic light of entrance to the station of Soria. Station: Soria 02/01/2003
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Semaforo
Semaforo mecanico de entrada a la estacion de Soria. Detalle del mecanismo. Mechanical traffic light of entrance to the station of Soria.Detail of the mechanism. Station: Soria 02/01/2003
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE : Semaforo
Detalle del mecanismo construido por Westinghouse & Saxby Signal, de Londres. Detail of the mechanism built by Westinghouse & Saxby Signal, of London. Station: Soria 02/01/2003
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
RENFE: Semaforo
Semaforo en la estacion de Las Palmas. Traffic light in the station of Las Palmas. Station: Las Palmas (Castellon) 25-09-2003
Photo and scan: Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |
Renfe: Semaforo
Semaforos de las vias de paso en la estacion de Benicassim. Semaphores of the routes of step on Benicassim's station. Station: Benicassim (Castellon) - 19/02/2005
Photo: Carlos Pérez Arnau carlosperez@studio3.es |
Renfe: Semaforo
Semaforo mecanico en la entrada de la estacion de Soria. Mechanical stop signal in the entry of the station of Soria. Station: Soria - 11/03/2005
Photo: Carlos Pérez Arnau carlosperez@studio3.es |
Renfe: Semaforo
Semaforo mecanico en la entrada de la estacion de Soria. Mechanical stop signal in the entry of the station of Soria. Station: Soria - 11/03/2005
Photo: Carlos Pérez Arnau carlosperez@studio3.es |
Renfe: Semaforo
Semaforo mecanico en la entrada de la estacion de Soria. Mechanical stop signal in the entry of the station of Soria. Station: Soria - 11/03/2005
Photo: Carlos Pérez Arnau carlosperez@studio3.es |
RENFE
Señales luminosas indicadoras y reguladoras de salida. Additional signals to an exit signal: departure light signal, route-indicating signal. Zusatzsignale zu einem Ausfahrsignal Station: Valencia termino 9/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de salida S1/2 (S=salida 1=dirección /2=vía 2) mostrando parada. Exit signal S1/2 (S=exit 1=signal facing against the kilometerage direction /2=track 2) showing stop. Ausfahrsignal S1/2 (S=ASig 1=Signal gegen Zählrichtung /2=Gleis 2); entspricht in Deutschland dem Signal P2. Station: Las Palmas - Castellón 10/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de salida S2/II (S=salida 2=dirección /II=vía) mostrando parada; el indicador de la derecha ordena al maquinista cerrar totalmente el regulador al paso por la sección aislada de la línea y no estacionar en élla. Exit signal S2/II (S=exit 2=signal in the kilometerage direction /II=track) showing stop; on the right a signal for electric operation that means to power off during this short neutral section. Ausfahrsignal S2/II (S=ASig 2=Signal in Zählrichtung /II=Gleis) Station: Vila-real - Castellón 9/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) / Text: Bertram Wlasak |
RENFE
Señal de desnivel (rampa de 16 mm/m en 1530 m) Sign of difference (ramp of 16 mm/m in 1530 m) Line: Soria-Castejon 27/12/2000
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE
Señal avisando de un cruce con el ferrocarril. Sign warning of a crossing with the railroad. Las Palmas (Castellón) 17/1/2001
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
RENFE
Señal avisando de un cruce con el ferrocarril. Sign warning of a crossing with the railroad. Las Palmas (Castellón) 17/1/2001
Photo: Carlos Pérez Arnau (carlosperez@studio3.es) |
Señal vertical informadora de la proximidad de un paso a nivel.
Level Crossing sign. Coscurita (Soria), 09/05/2014.
Foto/Photo: Manuel Marcos.
|
Flix, línia Reus - Móra - Zaragoza de Renfe (Terres de l'Ebre, Catalunya), 24/10/03
Foto: Marc Olivé Vázquez (marc.olive@campus.uab.es) |
Señal de salida para la vía 1 lado Medina del Campo de la estación de Cantalapiedra (Salamanca), p.k. 32,2 del ferrocarril de Medina del Campo a Salamanca.
Way 1 exit signal side Medina del Campo at Cantalapiedra Station (Salamanca), km. 32.2 Medina del Campo to Salamanca railway. 20/01/2008.
Foto/Photo: Manuel Marcos.
|
Señales en Renfe: Señales de limitación general de velocidad. De arriba a abajo, para vehículos con tipos de aceleración simple, A y B. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sings of general maximum speed. Up to dowm for vehicles of Types of acceleration simple, A and B. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal que ordena cerrar el regulador al paso por el seccionamiento de aire de una catenaria. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sing relative to the electric line. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de limitación de velocidad a 120 km/h. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sign of maximum speed at 120 km/h. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de anuncio de limitación de velocidad a 70 km/h. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sing of maximum speed at 70 km/h announcement. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: poste kilométrico del p. k. 121,700 de la línea Madrid-Irún. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Kilometric sign (Km. 121,700) at Madrid to Irún railway. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de rampa, 0,9 milésimas en los siguientes 1000 metros. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: ramp sign, 0,9 mm/m in the next 1000 m. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de fin de limitación de velocidad. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Signs of speed limitation end. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Caja de registros de la isntalación eléctrica de la vía. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Inspection Box of line electric installation. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de retorno (R) en maniobras. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Return-to-Station (R) movement sign. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: poste kilométrico del p. k. 0,600 de la línea Avila-Salamanca. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Kilometric sign (Km. 0,600) at Avila to Salamanca railway. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de entrada a la estación de Ávila desde la línea Avila-Salamanca. 25/02/2006.
Signs in Renfe: Entrace Sign at Ávila Station, Avila to Salamanca railway. 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de fin de sistema de Bloqueo de liberación automática en vía única con CTC. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sign of BLAU lock system end. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de fin de sistema de Bloqueo de liberación automática en vía única con CTC. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sign of BLAU lock system end. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Baliza de un semáforo. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sign's beacon. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de comienzo de sistema de bloqueo de liberación automática en vía única con CTC. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: Sign of BLAU lock system start point. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Señales en Renfe: Señal de fin de sistema de Control de Tráfico Centralizado. Ávila, 25/02/2006.
Signs in Renfe: CTC system end sing. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Conexión para aparato telefónico de línea. Ávila, 25/02/2006.
Telephone connection point in line. Ávila, 25/02/2006. Manuel Marcos (manueljosemarcosmontero@hotmail.com) |
Senyal que adverteix del perill de creuar les vies, en Roca-Cuiper
signal who advices to not cross the rails, in Roca-Cuiper
Fran i Jau |
Renfe: Semaforos
Euromed circulando bajo varios tipos de semaforos, en la linea Valencia-Barcelona. Euromed circulating under several types of traffic lights, in Valencia-Barcelona lines her. Station: Vila-real (Castellon) / 13-06-2002
Photo : Carlos Perez Arnau / carlosperez@studio3.es |